Sevgili ziyaretçilerimiz 11. Sınıf Lider yayınları Türk Edebiyatı ders kitabının bütün sayfalarının cevapları sayfamızda yer almaya devam ediyor. Dil bilimi genel olarak dil denen gerçeği ele alan dillerin doğuşunu evrimini gelişmesini, yeryüzüne yayılışını ve aralarındaki ilişkileri ses biçim anlam sözdizimi yönlerinden inceleyen bilimdir. Birçok bilim dalının ihtiyaç duyduğu alanlardan biri olan Aradığınız kitabın ilgili sayfasının çözümleri aşağıda yer almaktadır. Eğer doğru sayfayı görmüyorsanız muhtemelen çözümü henüz yapılmamıştır. Mesela Türkçe dersinde çok başarılı olan bir öğrenci, Sosyal Bilgiler dersinde ufak bir çalışma sonrası başarılı olacaktır. Yine Matematik sorularını çok iyi bir şekilde çözebilen öğrenciler, Fen ve Teknoloji sorularını da ufak bir çalışmayla, aynı hızla çözecektir.
Sizler için diğer tüm sayfaları hızlıca sayfamıza eklemek için yoğun çaba sarf ediyoruz. Eğer ilgili sayfanın cevaplarını göremiyorsanız bu sayfa muhtemelen çözülmemiştir. Bu durumda kısa bir süre sonra sitemizi yeniden ziyaret ediniz. Öğrencilerimize tavsiyemiz buradaki cevapları kitaplarına geçirmeden önce kendiniz yapıp burayı sadece kontrol amaçlı kullanmanızdır. Herkese okullarında başarılar diliyoruz. *
Sayfanın Cevapları:
16.”Vatan Yahut Silistre” adlı metnin olay örgüsünde kahramanların vatan sevgisi insanı duygulandırıyor.
17.KİŞİLER VE ÖZELLİKLERİ
İSLAM BEY: Manastırlı gönüllü asker. Zekiye’ye âşık. Yirmi yaşlarında, cesur, yiğit, vatansever.
ZEKİYE: On beş yaşlarında. Öksüz. Dadısı büyütüp bakar. İslam Bey’i sever. Erkek kılığına girerek Adem adını kullanarak peşinden Silistre kalesindeki savaşa katılır. Saf, duygulu, vatansever.
ABDULLAH ÇAVUŞ: Orta yaşlarda halk adamı. Ölümü bile umursamaz. “Kıyamet mi kopar?” çok kullandığı sözüdür.
SITKI BEY: Silistre kalesi kumandanı. Sessiz, durgun.Zekiye’nin babası.
AHMET VEFİK PAŞA ÇEVİRİ ESERLERİ :
SAVRUK (MANZUM ÇEVİRİ ) : Ahmet Vefik Paşa; komedi; ünlü Fransız yazar Moliere’nin eserinin Türkçeye çevirisidir…
TARTÜF ( MANZUM ÇEVİRİ ) : Ahmet Vefik Paşa; komedi; ünlü Fransız yazar Moliere’nin eserinin Türkçeye çevirisidir…
DON CİVANİ ( MENSUR ÇEVİRİ ) : Ahmet Vefik Paşa; komedi; ünlü Fransız yazar Moliere’nin eserinin Türkçeye çevirisidir…
DUDU KUŞLARI ( MENSUR ÇEVİRİ ) : Ahmet Vefik Paşa; komedi; ünlü Fransız yazar Moliere’nin eserinin Türkçeye çevirisidir…
İNFİAL-İ AŞK (MENSUR ÇEVİRİ) : Ahmet Vefik Paşa; komedi; ünlü Fransız yazar Moliere’nin eserinin Türkçeye çevirisidir…
KADINLAR MEKTEBİ ( MANZUM ÇEVİRİ ) : Ahmet Vefik Paşa; komedi; ünlü Fransız yazar Moliere’nin eserinin Türkçeye çevirisidir…
KOCALAR MEKTEBİ ( MANZUM ÇEVİRİ ) : Ahmet Vefik Paşa; komedi; ünlü Fransız yazar Moliere’nin eserinin Türkçeye çevirisidir…
OKUMUŞ KADINLAR (MENSUR ÇEVİRİ) : Ahmet Vefik Paşa; komedi; ünlü Fransız yazar Moliere’nin eserinin Türkçeye çevirisidir…
AZARYA ( UYARLAMA ) : Ahmet Vefik Paşa; komedi; ünlü Fransız yazar Moliere’nin eserinin Türkçeye uyarlamasıdır…
DEKBAZLIK ( UYARLAMA ) : Ahmet Vefik Paşa; komedi; ünlü Fransız yazar Moliere’nin eserinin Türkçeye uyarlamasıdır…
MERAKİ ( UYARLAMA ) : Ahmet Vefik Paşa; komedi; ünlü Fransız yazar Moliere’nin eserinin Türkçeye uyarlamasıdır…
TABİB-İ AŞK ( UYARLAMA ) : Ahmet Vefik Paşa; komedi; ünlü Fransız yazar Moliere’nin eserinin Türkçeye uyarlamasıdır…
YORGAKİ DANDİNİ ( UYARLAMA ) : Ahmet Vefik Paşa; komedi; ünlü Fransız yazar Moliere’nin eserinin Türkçeye uyarlamasıdır…
ZOR NİKÂHI ( UYARLAMA ) : Ahmet Vefik Paşa; komedi; ünlü Fransız yazar Moliere’nin eserinin Türkçeye uyarlamasıdır…
ZORAKİ TABİB ( UYARLAMA ) : Ahmet Vefik Paşa; komedi; ünlü Fransız yazar Moliere’nin eserinin Türkçeye uyarlamasıdır…
DİREKTÖR ALİ BEY
Âli Bey; Moliere‘den, “Ayyar Hamza” piyesini ve “Letafet” operetini uyarlamıştır.
TEODOR KASAP
Tanzimat dönemindeki tiyatro çalışmalarını destekledi, Türk tiyatrosunun yerli kaynaklardan yararlanması gerektiğini savundu. Pinti Hamit (1875), İşkilli Memo (1874), Para Mesleği (1875) adlı Moliére uyarlamaları yanında Lükresya Borçiya adlı bir oyunu vardır. Alexandre Dumas Pére’den Monte-Kristo (1871) çevirisi de ilk roman çevirilerindendir.
TANZİMAT DÖNEMİNDEKİ TÜM TİYATRO ESERLERİ
BU DÖNEMDE ÇOK FAZLA TİYATRO ESERİ VERİLMİŞTİR. 1.VE 2.DÖNEMDEKİ SANATÇILARIN TİYARO ESERLERİ İÇİN SANATÇI İSİMLERİ ÜZERİNE TIKLAYINIZ
TANZİMAT EDEBİYATI | |
TANZİMAT EDEBİYATI SANATÇILARI VE ESERLERİ
HAZIRLIK DÖNEMİ |
|
Ø SADULLAH PAŞA
Ø YUSUF KAMİL PAŞA Ø AHMET CEVDET PAŞA Ø ETHEM PERTEV PAŞA Ø AKİF PAŞA Ø MÜNİF PAŞA Ø YİRMİSEKİZ MEHMET ÇELEBİ |
|
1.DÖNEM | |
Ø İBRAHİM ŞİNASİ
Ø NAMIK KEMAL Ø ZİYA PAŞA Ø AHMET MİTHAT EFENDİ Ø AHMET VEFİK PAŞA Ø ŞEMSETTİN SAMİ |
|
2.DÖNEM | |
Ø RECAİZADE MAHMUT EKREM
Ø ABDÜLHAK HAMİT TARHAN Ø SAMİPAŞAZADE SEZAİ Ø MUALLİM NACİ Ø NABİZADE NAZIM |
İlk tiyatrolar, İtalyan ve Fransız girişimciler tarafından kurulmuştur. Hoca Naum, Hasköy, Şark ve Ortaköy tiyatroları ilk yerli tiyatrolardır. Daha sonra ilk ciddi tiyatro 1867’de kurulan yarı resmi Osmanlı Tiyatrosu’dur.
Uzun süre hizmet veren Osmanlı Tiyatrosu, Ahmet Mithat’ın, Çerkez Özdenler adlı dramının hürriyet duygularını aşıladığı bahanesiyle 1884’te II. Abdülhamit tarafından kapatılmıştır
Tiyatromuzda ilk yerli kadın oyuncu 1920’de Afife Jale’dir.
Tanzimat Tiyatrosu’ndan itibaren en önemli sorun, kadın oyuncu sorunu olmustur. Meşrutiyet Dönemi birçok sorunun olduğu gibi kadın sorunun da yüzeye çıkıp tartışıldığı bir dönemdir. Kadınlara eşir hakların verilmesi, örtünmeden vazgeçilmesi, kadın – erkek ayrımcılığının kaldırılması tartışılan başlıca konulardı.
Temsillerde Ermeni kadınların bulunmasi güç değildi, ancak Ermeni oyuncular için öngörülen sakincalar Ermeni kadin oyuncular için de geçerliydi. En önemlisi de Türkçe’nin telaffuzuyla ilgili sorunlardi.
Türk kadininin sahneye çikmasinin en atesli savunucusu Muhsin Ertugrul olmus, özlemini duydugu yürekli Türk kadinin sahneye çikmasi da 1920 yilinda gerçeklesmisti.
Afife Jale ismindeki bu Türk kizi, Hüseyin Suat’in kaleme aldigi “Yamalar” isimli oyunda sahneye çikti. “Tatli Sir” ve “Odalik” oyunlarinda ise polis kovusturmasiyla karsilasti. Içisleri Bakanligi’nin bir genelgesiyle Müslüman kadinlarin sahneye çikmasi yasaklandi. Afife Jale’den daha önce, 1918’de, Behire, Memduha, Beyza, Refika ve Afife adindaki genç kizlar Darülbedayi’ye girmisler ve daha sonra da birakmislardi. Bunlardan Afife ve Refika stajer olarak kabul edilmistir, bütün baskilara ragmen daha sonra Burhanettin toplulugunda Seniye, Yeni Sahne’de Saziye (Moral), Münire (Neyire Neyir), Bedia (Muvahhit) Afife Jale’yi izlemislerdir.
Ilk Türk erkek oyuncusunun adi bilinmemektedir, çünkü Halk Tiyatrosu ve Köylü Tiyatrosu geleneginde bir çok erkek oyuncu seyirciyle bulusmustu. Ancak ilk erkek oyuncunun Ahmet Fehim Efendi oldugu sanilmaktadir. Güllü Agop Tiyatrosunun ilanlarindan yola çikilarak Ahmet Necip’in ilk Müslüman erkek oyuncu oldugu dile getirilmektedir.